Informations diverses
Paroles : |
Anonyme |
Musique : |
Traditionnel |
Interprètes : |
|
Origine : |
Gascogne |
Danse : |
|
Mp3 : |
|
|
Paroles
Occitan
|
Français
|
Janetoun, anen
Janetoun, anen, anen,
Anen a la boto, lanla
Anen a la boto, doundoun.
– Coumo, praubo, i aniri ?
Soui pas abillado.
– Janetoun, abillatz-bous.
Atendi uo ouro.
Quant abillado estèc,
N'auouc pas mounturo.
– Janetoun, ahanatz-bous,
Que n'auén prou d'uo.
Quant estèn bien loèn, bien loèn :
– Pierre, boutatz-m'en terro.
– E, Pierre, per que descendètz ?
Per que descendètz, Pierre ?
Janetoun, bouleri sabe,
S'ètz bien cambolidago.
– E ! Camoligado soui be,
E mès soui plan caussado.
Jou èi tres pareills de souliès,
De maroquin de Flandres.
Jou èi tres pareills de debas,
Toutz tres de sedo blanco, lanla
Toutz tres de sedo blanco, doundoun.
|
Jeanneton, allons
– Ho ! Jeanneton, allons, allons,
Allons à la fête patronale, lanla
Allons à la fête patronale, dondon.
– Comment, pauvre, irais-je ?
Je ne suis pas habillée.
– Jeanneton, habillez-vous.
Je t'attends une heure.
Quand elle fut habillée,
Elle n'eut pas de monture.
– Jeanneton, dépêchez-vous.
Nous en avons assez d'une.
Quand ils furent loin, bien loin :
Pierre, mettez-moi à terre.
– Eh, Pierre, pourquoi descendez-vous ?
Pourquoi descendez-vous, Pierre ?
– Jeanneton, je voudrais savoir,
Si vos jarretières sont bien attachées.
– Eh ! Mes jarretières sont bien attachées,
Et même je suis bien chaussée.
J'ai trois paires de souliers,
De maroquin de Flandres.
J'ai trois paires de bas
Toutes trois en soie blanche, lanla
Toutes trois en soie blanche, dondon.
|
Références
Tiré du recueil de Charbel et rapporté par Jean-François Bladé dans le tome III de Poésies populaires de la Gascogne, page 386 (Lire en ligne)
/!\ Recopié en l'état du livre de Bladé, si vous en avez les compétences, n'hésitez pas à le passer en occitan classique !
Coirault : 01833 Jeanneton qu'on emmène à la foire