Joan de la Reula

De Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes : La Talvera, l’Ensemble Instrumental des Landes, Hardidets De Maseròlas, Adamanta, Patrice Michaels
Origine : Version de l'Agennais
Danse :
Mp3 : Ensemble Instrumental des Landes

Paroles

Partition du timbre 256 de la Clef du Caveau de Pierre Capelle en 1816.
Version de l'Agennais Version de La Réole

Joan de la Reula, mon amic,
Que n'as ta femna mal cofada !
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai cofada.
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai al ser.

Joan de la Reula, mon amic,
Que n'as ta femna mal pintiada !
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai pintiada.
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai al ser.

Joan de la Reula, mon amic,
Que n'as ta femna mal lavada !
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai lavada.
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai al ser.

Joan de la Reula, mon amic,
Que n'as ta femna mal cauçada !
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai cauçada.
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai al ser.

Joan de la Reula, mon amic,
Que n'as ta femna mal aimada !
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai aimada.
Balha la me, prèsta la me,
La te tornarai al ser.

Jan de la Rèula, mon amic,
A quala òra son las marèias ?
Aquesta nuit, a mijanuit,
A tota òra, a tota òra,
Aquesta nuit, a mijanuit,
A tota òra de la nuit.

Jan de la Rèula, mon amic,
A ! que ta fama es mau coihada !
Mèna-me-la, te la coih'rèi,
A l'ombreta, a l'ombreta,
Mèna-me-la, te la coih'rèi,
A l'ombreta dau perseguèir !





















Références

Rapporté par Sylvain Trébucq dans le tome 2 de La chanson populaire et la vie rurale, des Pyrénées à la Vendée en 1912, page 125 (Lire en ligne) et par Cécile Marie dans l’Anthologie de la chanson occitane en 1975, page 62 (ISBN 270680601X).

Chant par La Talvera sur l'album Cants e musicas del país de Lodeva en 2001 (Youtube), par l’Ensemble Instrumental des Landes sur l’album Cants Deu Sud en 2003 (Youtube), par Hardidets De Maseròlas en 2020 (Youtube).

Des version en français par Adamanta en 2017 (Youtube) ou par Patrice Michaels sur l'album La Vie est une Parade en 2000 (Youtube).

Le timbre correspond au n°256 dans la Clé du caveau de Pierre Capelle en 1816 (Lire en ligne).

Partition sur partitions-domaine-public.fr

Coirault : 10434 La femme de Jean de Nivelle