Informations diverses
Paroles : |
Anonyme |
Musique : |
Traditionnel |
Interprètes : |
|
Origine : |
Quercy |
Danse : |
|
Mp3 : |
|
|
Paroles
Occitan
|
Français
|
Adiu, pastouro adouraplo,
Saludi tous anhelons
Yo t'en trobi pla aymaplo
En adujan tous moutous.
Delayso doun ta fielouzo,
Delasaras tous brasous
Asietado à l'oumbreto,
T'escrumaras tous elhous
Mousu, yo souy pla oublitxado
De bostro proupouziu,
Souy pas tan mal abizado
De m'ana indroumi aysiu.
Ma mayre qe n'es tan fino,
Qiqon me pouio b'arriba ;
Me troubeso aysi indroumido
Qu sap qe pouio pensa ?
Aniray sus la foutxero
Beyre se ta mayre ben ;
Se besi béni ta mayre.
Din lou baloun aniray
Mes qan s'en sira tournado,
Al prep de tu tournaray.
Apermetes-tu, Lizeto,
A toun tendre amourous,
Desus ta douso gauteto
Tres ou qatre poutetous ?
Boun podi pas apermetre
Ni de me touqa la ma
So qe boun podi aproumetre,
De tourna aysiu douma.
(A despart)
Yo n'en siray in finestro,
T'agatxaray be pasa :
T'en diray : Aman boulatxe,
Te podes pla pasetxa
|
Adieu bergère adorable,
Je salue les agneaux ;
Je te trouve très gracieuse
En gardant les moutons.
Quitte donc ta quenouille,
Tu délasseras tes bras
Assise à l'ombrette
Tu fermeras les yeus.
Monsieur, je vous suis très obligée
De votre proposition,
Je ne suis pas si mal avisée
D'aller m'endormir ici.
Ma mère qui est si fine,
Quelque chose pourrait bien m'arriver
Me trouvât-elle ici endormie,
Qui sait ce qu'elle pourrait penser ?
J'irai sur la fougère
Voir si ta mère vient
Si je vois venir ta mère,
Dans le vallon j'irai
Mais quand elle sera partie,
Auprès de toi je reviendrai.
Permets-tu, Lisette,
À ton tendre amoureux,
Sur ta douce joue
Trois ou quatre baisers ?
Je ne peux pas vous le permettre,
Ni de me toucher la main
Ce que je peux vous promettre,
C'est de revenir ici demain.
(À part)
Moi je serai en fenêtre.
Je te regarderai bien passer ;
Je te dirai : Amant volage
Tu peux bien te promener
|
Références
Rapporté par Paul de Beaurepaire-Froment dans le tome XI (n°110) de la revue La Tradition en 1901, page 141 (Lire en ligne).
/!\ Recopié en l'état de l'article de Beaurepaire-Froment, si vous en avez les compétences, n'hésitez pas à le passer en occitan classique !
Coirault : 04007 La bergère qui promet de revenir le lendemain II