La femme qui a perdu son mari

De Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes : Lihou, Sonerien du
Origine : Normandie
Danse :
Mp3 : Sonerien du

Paroles

Partition La femme qui a perdu son mari dans Littérature orale de la Basse-Normandie, Hague et Val-de-Saire, 1883.

Mon pauvr’ Jean est bien malade,
Bien malade, Dieu merci !
Mon p’tit Jean m’a demandé
La meilleur’ chair d’ Paris.
J’l’aimais tant, tant et tant,
J’l’aimais tant, ce pauvr’ Jean !

Mon p’tit Jean m’a demandé
La meilleur’ chair d’ Paris.

Mais j’n’avions plus qu’une vieille chatte
Qui n’savait plus happer d’souris

Mon p’tit Jean m’a demandé
Le meilleur vin d’ Paris,

Mais j’n’avions plus qu’un’ vieille mare
Où qu’on met le lin à rouir,

Mon p’tit Jean m’a demandé
Le meilleur méd’cin d’Paris.

J’mis ma coiffe et ma cape noire
À Paris j’m’en fus le qu’rir

J’m’en étais allée à Pâques
Je revins à la Saint-D’nis.

Quant je fus sur not’ montagne,
J’entendis sonner pour lui

Quand j’arrivais dans la chambre.
On m’dit qu’tout était fini.

Dans treize aun’s d’la plus bell’ taille
On l’avait enseveli

J’pris mes ciseaux à point’s fines,
Point à point je l’décousis.

Quand j’arrive à ses oreilles
J’avais peur qu’il n’m’entendît.

Quand j’arrive à sa grand’ goule,
J’avais peur qui n’me mordît

Quand j’arrive à ses gross’s pattes,
J’avais peur qui n’me battît

Je l’pris par les deux oreilles.
Par dessus l’mur je l’jetis

Références

Transcrit du patois en français. Rapporté par Jean Fleury dans Littérature orale de la Basse-Normandie, Hague et Val-de-Saire, 1883, p. 359. (lire en ligne sur archive.org)

Chant par Lihou en 2019 (Youtbe), et en laridé par les Sonerien du sur l'album Bal Breton Vol.2 en 1974 (youtube).

Laforte : I, F-07 Mon mari est bien malade, Coirault : 05521 Le mari que l'on aime mieux mort qu'en vie