Informations diverses
Paroles : |
Anonyme |
Musique : |
Traditionnel |
Interprètes : |
|
Origine : |
Gascogne |
Danse : |
|
Mp3 : |
|
|
Paroles
Occitan
|
Français
|
Lou broc au pé
– Hoù ! Janetoun, anen, anen,
Anen-s-en a la hero.
Anen-s-en a la hero, lanla
Anen-s-en a la hero.
– Ié ! Praubo, coumo i angueri-jou ?
Jou soui pas abillado.
– Ié ! Janetoun, anen, anen.
T'atenderèi uo ouro.
Quant soun estatz au cap dou bosc,
La ploujo lous atrapo.
– Ié ! Janetoun, abriten-nous,
Per debat aquet casse.
– Me dira la mio mama :
Oun t'ès tant amusado ?
– Ié ! Praubo, que lou dirèi jou,
Un broc que m'a picado.
Que m'a picado au dit dou pé,
E dou pé a la camo ;
E jamès jou ne goarirèi,
Que nou sio maridado.
Ié ! Mai, maridatz-me dounc léu,
Auant la Nostro-Damo
Dab lou pastou que m'amièc,
Debat la cassouléro :
Debat la cassouléro, lanla
Debat la cassouléro.
|
L'épine au pied
– Ho ! Jeanneton, allons, allons,
Allons-nous en à la foire.
Allons-nous en à la foire, lanla
Allons-nous en à la foire.
– Eh ! Pauvre, comment irais-je ?
Je ne suis pas habillée.
– Eh ! Jeanneton, allons, allons.
Je t'attendrai une heure.
Quand ils sont arrivés au bout du bois,
La pluie les attrape.
– Eh Jeanneton, abritons-nous,
Sous ce chêne.
– Ma mère me dira :
Où t'es-tu amusée ?
– Eh ! Pauvre, lui dirai-je,
Une épine m'a piquée.
Elle m'a piquée au doigt du pied,
Et du pied à la jambe ;
Et jamais je ne guérirai,
Que je ne sois mariée.
Eh ! Mère, mariez-moi donc tôt,
Avant Notre-Dame,
Avec le pâtre qui m'amena,
Sous la chênaie :
Sous la chênaie, lanla
Sous la chênaie.
|
Références
Collecté auprès de Pauline Lacaze de Panassac (Gers) et rapporté par Jean-François Bladé dans le tome III de Poésies populaires de la Gascogne, page 326 (Lire en ligne)
/!\ Recopié en l'état du livre de Bladé, si vous en avez les compétences, n'hésitez pas à le passer en occitan modernisé !
Coirault : 01833 Jeanneton qu'on emmène à la foire