Lou broc au pé

De Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Gascogne
Danse :
Mp3 :

Paroles

Occitan Français
Lou broc au pé

– Hoù ! Janetoun, anen, anen,
Anen-s-en a la hero.
Anen-s-en a la hero, lanla
Anen-s-en a la hero.

– Ié ! Praubo, coumo i angueri-jou ?
Jou soui pas abillado.

– Ié ! Janetoun, anen, anen.
T'atenderèi uo ouro.

Quant soun estatz au cap dou bosc,
La ploujo lous atrapo.

– Ié ! Janetoun, abriten-nous,
Per debat aquet casse.

– Me dira la mio mama :
Oun t'ès tant amusado ?

– Ié ! Praubo, que lou dirèi jou,
Un broc que m'a picado.

Que m'a picado au dit dou pé,
E dou pé a la camo ;

E jamès jou ne goarirèi,
Que nou sio maridado.

Ié ! Mai, maridatz-me dounc léu,
Auant la Nostro-Damo

Dab lou pastou que m'amièc,
Debat la cassouléro :
Debat la cassouléro, lanla
Debat la cassouléro.

L'épine au pied

– Ho ! Jeanneton, allons, allons,
Allons-nous en à la foire.
Allons-nous en à la foire, lanla
Allons-nous en à la foire.

– Eh ! Pauvre, comment irais-je ?
Je ne suis pas habillée.

– Eh ! Jeanneton, allons, allons.
Je t'attendrai une heure.

Quand ils sont arrivés au bout du bois,
La pluie les attrape.

– Eh Jeanneton, abritons-nous,
Sous ce chêne.

– Ma mère me dira :
Où t'es-tu amusée ?

– Eh ! Pauvre, lui dirai-je,
Une épine m'a piquée.

Elle m'a piquée au doigt du pied,
Et du pied à la jambe ;

Et jamais je ne guérirai,
Que je ne sois mariée.

Eh ! Mère, mariez-moi donc tôt,
Avant Notre-Dame,

Avec le pâtre qui m'amena,
Sous la chênaie :
Sous la chênaie, lanla
Sous la chênaie.

Références

Collecté auprès de Pauline Lacaze de Panassac (Gers) et rapporté par Jean-François Bladé dans le tome III de Poésies populaires de la Gascogne, page 326 (Lire en ligne)

/!\ Recopié en l'état du livre de Bladé, si vous en avez les compétences, n'hésitez pas à le passer en occitan modernisé !

Coirault : 01833 Jeanneton qu'on emmène à la foire