Lou marechau dou bilatge

De Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Gascogne
Danse :
Mp3 :

Paroles

Occitan Français

Lou marechau dou bilâtge, landeridèto,
A la campagne s'en ba, landerida,
A la campagne s'en ba
A la campagne s'en ba.

Dècho sa henno souleto.
Lou curé la ba trouba.

Li a dit : « Bounjour, maréchalo,
Boste marit i es pas ?

— Moun marit es en campagno.
Sabi pas quant tournera. »

A pas acabat de dise,
Lou marit es arribat.

Lou curé, per rebirado :
— « Bengui de la coufessa.

— Que lou Diable la coufesse,
E la pousque coufessa.

Jou bous podi bien proumète,
Se me tourni marida,

Qu'en bouleri prengue uo,
Que se coufessèsse pas.

Le maréchal du village, landerirette,
À la campagne s en va, landerira,
A la campagne s'en va,
A la campagne s'en va.

Il laisse sa femme seulette.
Le curé va la trouver.

Il lui a dit : « Bonjour, maréchale,
Votre mari n'y est-il pas ?

— Mon mari est en campagne.
Je ne sais quand il reviendra. »

Elle n'a pas achevé de dire,
Le mari est arrivé.

Le curé, par repartie
— « Je viens de la confesser.

— Que le Diable la confesse,
Et la puisse confesser.

Je puis bien vous promettre,
Si je me remarie.

Que j'en voudrais prendre une,
Qui ne se confessât pas

Références

Rapporté par Jean-François Bladé dans le tome III de Poésies populaires de la Gascogne en 1882, page 264. (Lire en ligne).

Coirault : 09212 Le mari qui voudrait que sa femme ne se confessât point