Informations diverses
Paroles : |
Anonyme |
Musique : |
Traditionnel |
Interprètes : |
|
Origine : |
Quercy |
Danse : |
|
Mp3 : |
|
|
Paroles
Occitan
|
Français
|
Quant lou pastre ba amouda
Quant lou pastre ba amouda
Que crido la pastouro, lan la,
Que crido la pastouro.
Pastouro, oun angueran goarda ?
Au bosc, deguens uo ouro.
Quin poulit bosc ! Quin poulit bosc !
I a de tant bèro erbeto.
Lou pastre se sèt sur un arroc,
E la pastouro a l'oumbro.
Lou pastre s'endrom sur l'arroc :
E la pastouro arrise.
Pastouro, de qu'arrisètz tant ?
De tu, de ta peguesso.
Tengèuos la perdic pou pè,
E que l'as pas plumado.
Aro, nou la plumeras pas,
Ero a près la boulado.
|
Quand le pâtre va partir,
Quand le pâtre va partir,
Il crie après sa pastourelle, lan la,
Il crie après sa pastourelle.
Pastourelle, où irons-nous garder ?
Au bois, dans une heure.
Quel joli bois ! Quel joli bois !
Il y a de si belle herbette.
Le pâtre s'assied sur un rocher,
Et la pastourelle à l'ombre.
Le pâtre s'endort sur le rocher :
Et la pastourelle de rire.
Pastourelle, de quoi riez-vous tant ?
De toi, de ta bêtise.
Tu tenais la perdrix par le pied,
Et tu ne l'as pas plumée.
Maintenant, tu ne la plumeras pas,
Elle a pris sa volée.
|
Références
Collecté auprès de Catherine Sustrac de Cauzac (Lot-et-Garonne) et rapporté par Jean-François Bladé dans le tome II de Poésies populaires de la Gascogne en 1882, page 114 (Lire en ligne).
Collecté à Montcléra (Lot) et rapporté par Joseph Daymard dans Vieux chants populaires recueillies en Quercy en 1889, page 125 (Lire en ligne)
Coirault : 04509 Le berger endormi,
Laforte : I, K-07 Le passage du bois (pro parte)