Informations diverses
Paroles : |
Anonyme |
Musique : |
Traditionnel |
Interprètes : |
|
Origine : |
Gascogne |
Danse : |
|
Mp3 : |
|
|
Paroles
Occitan
|
Français
|
Moun pay m'a maridâdo,
En un biéillard m'a dâdo,
Doundèno mirolirèno,
Lanla miroulira.
En un biéillard m'a dâdo :
N'es cargat de maynâdos,
Maynâdos tant mignardos,
Nou n'aymont pas las hâouos,
Ni mèy lou lard dam râbos,
Ni mèy lou bin dam ayguo ;
Oué se sount émbéoudâdos !
Soun pay las y a attrapâdos ;
Las a bien bastounâdos,
Dam ûo grosso barro ;
Encouè n'èro pas ésbrouncâdo,
Cado broun hé sa plâgo.
|
Mon père m'a mariée,
À un vieillard il m'a donnée,
Dondène, mirolirène,
Lanla miroulira.
À un vieillard il m'a donnée :
Il est chargé de filles.
Filles si délicates,
Elles n'aiment pas les fèves.
Non plus le lard avec des raves,
Non plus le vin avec de l'eau ;
Qu'elles se sont enivrées !
Leur père les y a attrapées ;
Il les a bien bâtonnées,
Avec une grosse barre ;
Encore n'était-elle pas sans les nœuds.
Chaque nœud fait sa plaie.
|
Références
Rapporté par Léopold Dardy dans le tome I de l'Anthologie populaire de l'Albret en 1891, page 138 (Lire en ligne)
/!\ Recopié en l'état du livre de Dardy, si vous en avez les compétences, n'hésitez pas à le passer en occitan classique !
Coirault : 05714 Les filles ivres